Les éditions
Christian Bourgois réédite l’un des monuments de la littérature moderne, le
Hobbit de J. R. R. Tolkien. Une nouvelle traduction qui a coïncidé avec la sortie
du film The Hobbit en salles.
Tout l’univers de John Ronald
Reuel Tolkien (1892-1973) est
déjà condensé dans ce premier livre. Ce premier récit, publié en 1937, était
à la base une histoire créée de toutes pièces par l’auteur, histoire d’aider à
dormir ses enfants. Le récit
berceuse se mue en histoire
publiable et donne naissance à The Hobbit. On y découvre un personnage haut en
couleurs, Bilbo. Un jeune Hobbit, dans la pure tradition nordique. Il dédie sa
vie à la recherche d’un trésor caché et dangereusement gardé par un dragon. On
y rencontre une poignée de nains, malicieux et le magicien, qui dirige tout un
arsenal secret, Gandalf.
Terre du
Milieu
Livre conçu à la base pour un public dit plus jeune, ce Hobbit
est un pur morceau de bravoure littéraire. Cette nouvelle traduction de Daniel
Lauzon, traducteur reconnu des œuvres de J.R.R. Tolkien depuis douze ans, donne
au récit une tonalité nouvelle. Du coup, tout le travail sur les péripéties, le
suspense, la drôlerie et la poésie du texte écrit par Tolkien, retrouve ici une
seconde jeunesse. Sans oublier
qu’avec ce Hobbit, c’est une belle invitation au voyage qui est garantie ici.
À
travers les méandres de la Terre du Milieu, on est au coeur du décor sublime
qui a servi à la saga des Seigneur des anneaux, réalisé par Peter Jackson, le
même qui livre ici sa vision du Hobbit dans un beau film qui cartonne dans les salles
depuis sa sortie fin décembre 2012. Voilà donc 75 ans après sa publication, le
Hobbit vient apporter des notes de fantaisies et de rêves dans un monde clos où
la part réservée à l’inconnu, l’irrationnel et la magique se réduit comme peau
de chagrin.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire